The language of 3 year olds

My children know 2 languages. This sometimes still amazes me, since by the time I started learning languages it was too late for me to be properly bilingual. They know they speak two languages, and have for a long time. They call it ‘having two words’.

I am, frankly, also amazed by how well they do it. We speak a lot of Polish at home and they go to a Polish preschool, but their English is better than it has ever been, and after our trip to Australia they have even started to play together in English. Maybe it’s because my parents have always been around for a few months of the year to give them more exposure.

They switch languages effortlessly depending on who they talk to.They know what the languages are called and if they don’t know a word they ask (Mummy, how you say ‘restauracja’  in English?) Their development in both languages seems to be pretty normal for their age- I can’t see any discernible delays, though I don’t have much to compare them with as far as their English goes.

Sometimes they mix the names of the languages up (mummy, how you say ‘remont’ in Polish?). They have a bit of an accent when they speak English which led our friend Laura to comment that they sound like Russian film villains. Sometimes they use phrases (lonely as a finger) or grammar structures (I too want one) from Polish when they speak English. Overall, though, I’m satisfied with their ability to communicate in my language.

I expect it to become more difficult when they get into the Polish school system and start to find me less important and spend more time with their friends. I also realise that I will be faced with the responsibility of teaching them to read in English, which is daunting. But for the moment, it’s working better than I expected.

Advertisements

3 Comments

Filed under children's brains, language, language acquisition, teaching English, twins

3 responses to “The language of 3 year olds

  1. Such clever twinlets. You need to give yourself massive credit because you do all the speaking-to-them-in-english stuff daily and consistently. Apologies for not offering you a bilingual childhood.

  2. We are at ages 8 and 10 and despite the fact that my Polish is satisfactory, we’ve reached the point where Mommy can’t help with the math word problems because Mommy can’t figure out which train is going where 😉 Greetings from Chis at Kielbasa Stories 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s